常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

blueprint

ちょっと昔の記事になりますが,CNN.com(07/30/10)Technologyの見出しから英語表現を拾っていきます。

A blueprint for blue planet protection
http://edition.cnn.com/2010/TECH/innovation/07/26/marine.reserves/index.html#fbid=JOlAlGfFxVU&wom=false

今回注目した単語はblueprintです。「青写真」という意味を直ぐに思い浮かべると思いますが,ここでは違う意味で使われています。辞書で調べてみると,「詳細な計画(for)」とありました(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。

記事には,近年は魚の乱獲や海洋汚染,気候変動によって海の環境が悪化してきている事,またその事実に対し,ある環境グループが青く美しい海を取り戻すための海洋保護を進めている事も伝えられていました。

海という広大なエリアの環境回復のためには“しっかりとした計画”が欠かせません。海の色“blue”と記事と共に載っていた海の写真と掛けてこの単語が見出しで使われていました。(ゼミ生 gacha)