常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2010-08-20から1日間の記事一覧

flock

JT(2010/08/19付け)で面白い記事を見つけました。その記事はアニメ「けいおん」の多くのファンが滋賀県にある小学校の校舎を訪問するという内容なのですが,その校舎はアニメ内に出てくる学校のモデルだと言われています。今は図書館や美術室として使われ…

教員採用2次試験(模擬授業の感想)

昨日(8/19/10),教員採用2次試験を受験してきました。内容としては模擬授業からの集団討議と個人面接があります。その中でも模擬授業は,他の受験生の実力を見ることが出来るとても良い機会です。幸運なことに私の受験した自治体は,生徒役もさせていただ…

It feels like the whole country is a 'heat island'

私の家では朝日新聞を購読しているので,asahi.com(2010年8月20日付)で天声人語の英訳版を見て日本語版(2010年8月19日付)と比べてみました。 http://www.asahi.com/english/TKY201008190295.html以下はこの夏の猛烈な暑さに関した記事の中で気になった表…

Driver sign for seniors turns over new leaf(解答)

ご指名いただきありがとうございます。久しぶりの登場です。早速,ご指名質問に答えさせていただきます。質問の内容はDriver sign for seniors turns over new leafというタイトルは何のもじりか?というものでした。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20100820/12…

Canadian raising

講座修了後の懇親会(reception)で,Dr. John Ingramと話す機会があり,音声学を中心に色々と教えていただきました。Ingram先生はPhDをカナダで取得されていたこともあったので,前から疑問に思っていたアメリカ英語(General American)とカナダ英語(Cana…

“Cultivated”と“Broad”

日本英語音声学会とクイーンズランド大学英語学科主催の3日間にわたる第1回英語音声教育講座が終了しました。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20100817/1282051150 研修全体に関しての感想はcamelくんあたりがまとめてくれると思うので,ここでは講座で気になっ…

out of the blue(解答)

大変遅くなりましたが,小山本先輩からのご指名質問にお答えさせていただきます。質問の内容はout of the blueの意味は?というものでした。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20100820/1282230119まず,out of the blueは口語で「だしぬけに,全く思いがけず」と…

onの用法

田邉ゼミの英語勉強法の王道とされているのが,『アメリカ口語教本』(旧版,研究社)です。どのように勉強するかといいますと,例えばPRESENTATIONのページを口について出てくるまで音読したり,JAPANESE-ENGLISH DRILLで日本文を英文へ即時変換をするとい…

blueprint

ちょっと昔の記事になりますが,CNN.com(07/30/10)Technologyの見出しから英語表現を拾っていきます。A blueprint for blue planet protection http://edition.cnn.com/2010/TECH/innovation/07/26/marine.reserves/index.html#fbid=JOlAlGfFxVU&wom=false…

モテる

先日テレビを見ているとニコラス・ケイジさんが出ていました。その時の通訳を務めていたのは戸田奈津子さんです。インタビューの際に,ニコラス・ケイジさんに対して「相当モテるのではないですか?」という質問があったのですが,どのように英語に訳すと思…

ALTernative

昨日のDY(08/19/10付け)のTHE LANGUAGE CONNECTIONには学力考の英文版が載っています。記事は予算削減のため外部機関に委託せざる負えない自治体の苦しい実状を伝えています。その見出しがA less-than-desirable ALTernativeでした。注意深く“ALTernative”眺…

年齢差

異性と付き合うなら±2歳までが許容範囲のLbow-Shoulderです(できれば同い年)。Asahi Weekly(8月8−15日)に年齢差70歳の夫婦についての記事がありました。年齢差を伝えたい時は比較級を使うのが今まで習ってきた方法ですが,この記事には以下のように書か…

関東甲信越英語教育学会筑波大会

みなさん、明日、明後日は筑波大学で会いましょう!上村先生とゼミ生たちも出かけるようだよ。でも、猛暑で死にそう!(UG) http://d.hatena.ne.jp/A30/20100813/1281668213

Driver sign for seniors turns over new leaf

枯れ葉マークと揶揄された高齢者ドライバーのデザインが変更されます。このタイトルのもじりは何でしょうか?あさみさん、生きていますか。どうぞ。(UG) Driver sign for seniors turns over new leaf Kyodo News Elderly drivers will need to display a …

業務連絡

採用試験の2次の感想をアップしてください。とくに櫻井たつや君、お願いします。(UG)

Digital Education

こういう記事は見逃せませんね。日本語と比較したり、この記事への感想を英語で書くなどして自分の意見を持つようにしておきたいものです。(院生 1年前にS県に採用されているはずの小山本) EDITORIAL: Digital education 2010/08/19 Here's what an eleme…

小山本さんの記事にあった「沢」はやはり、うまくは訳せないようですね。他の記事を探ってみましたが、以下のような感じです。(小野ふみお) http://d.hatena.ne.jp/A30/20100819/1282210320 3 students confirmed dead after flood The Yomiuri Shimbun SA…

healing touch

Pearの記事のfollow-upです。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20100818/1282138206 わたしも同じようなtouchを用いた表現に出会いました。このようにして語彙のネットワークがひろがるのですね。「知る」ということのよろこびがここにあると感じました。がんばり…

衝動買い

早稲田大学で開かれている「英語音声教育研修講座」が終わった後,ゼミのメンバーで古本屋巡りをしました。多少痛みや日焼けによる変色はあるものの,古本屋には手頃な値段の良書が山積みされています。天井まで積み上げられている本を見るとつい「汗牛充棟…

give a tailwind to〜

誰か書くだろうなと思ったのに...。みんな忙しいのですね。今回のもfadに終わらないように祈るのみです。AGくん、太字を解説してください。(UG) Business English revives schools Akiko Inoue / Yomiuri Shimbun Staff Writer The recent corporate trend…

ご指名質問(小山本から)Out of the blue

The Mainichi Daily Newsから。見出しの意味は?Persimmonくん。(院生 小山本) http://mdn.mainichi.jp/photojournal/graph/photojournal/1.html