2011-05-03から1日間の記事一覧
学生にとって気になる記事がありました。この記事の内容は試験勉強を何カ月もかけて行うよりも,一夜漬けのように短期間で詰め込む方が良いのではないかというものでした。以下は記事中にある写真の説明文です。Cram: Students ability to learn could actua…
今年で第3回を迎えた「高円寺びっくり大道芸」が,4月30日,5月1日の二日間チャリティーイベントして開催されました。以下はそれイベントに関するAsahi.com (05/01/11付け)の記事の一部引用です。'Surprising' street performance festival hits Tokyo's bo…
本日(3/5/2011),Daily MailのTweetで興味深い記事を発見したので,ご紹介したいと思います。「これがファッションの犠牲者だ」とのことです。さっそく記事をご覧ください。 Here come the fashion disasters: Naomi Campbell, Serena Williams and Fergie d…
オサマ・ビンラディン殺害に関するニュースから英語表現を拾います。以下はguardian.co.uk (05/03/11付け)の記事の一部引用です。The Americans had been led there by one of Osama bin Laden's most trusted men: a courier, first identified by detaine…
日本アニメ発祥の地として知られる練馬区の区公式アニメキャラクターに「ねり丸」が決定しました。The Asahi Shimbun(05/03/11付け)にはねり丸の姿に込められた意味が掲載されていました。以下は記事からの一部引用です。 The cape means that Nerimaru is…
今回は,アメリカのソウル・グループのインプレッションズ(The Impressions)のヒット曲「ピープル・ゲット・レディ」(People Get Ready, 1965)から落穂拾いをします。このグループのリード・シンガーである,カーティス・メイフィールド(Curtis Mayfield)は…
このブログでも大活躍の英辞郎on the WEBから英語表現を拾います。英辞郎のメイン画面の横に動画の宣伝がありますが,そこで面白い表現を見つけました。 Why don’t you step up to the plate? 一見すると,「皿の上に上がってみない?」という意味に見えて,…
9.11事件の首謀者であるウサマ・ビンラディン容疑者の潜伏先に関する記事から英語表現を拾います。NY Daily News(05/02/11付け)の記事では銃撃戦が行われた現場について述べられていました。以下は記事の一部引用です。The $1 million compound, surrounde…
映画『ラブリーボーン』から英語表現を拾います。今回は主人公スージーとリンおばあちゃんとの会話からです。You’re not gonna tell on me, are you? Of course not!注目するのはtell on meです。辞書を引いて調べると,tell on sbで「《略式》[SVM]‹子供な…
昨日,研究室で田邉先生から教えていただいた表現をご紹介します。以下の英語はOsama bin Laden氏の死亡について伝えた記事の見出しから抜粋したものですが,田邉先生曰く,日本人にはなかなか書けない英語とのことです。単語の意味を拾いながら見ていこうと…