常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bar 復習

Princess Mako's boyfriend to announce money problems resolved

TOKYO (Kyodo) -- Kei Komuro, the longtime boyfriend of Princess Mako, will soon announce his family has resolved financial issues that have caused the couple's marriage to be postponed, sources close to the matter said Monday.

中略

Komuro, a paralegal at a Tokyo law firm, started a three-year course at Fordham University's law school in New York from August, aiming to pass the state's bar examination.

以下省略

https://mainichi.jp/english/articles/20190122/p2g/00m/0dm/011000c



取り上げるのは、bar /bάɚ/ です。「酒場、バー」が最初に思い浮かびますが、ここでは違う意味で使われているようです。

LDOCEで引いてみると、the barで、“an organization consisting of lawyers”とあり、『ウィズダム英和辞典』には「弁護士業、法曹界、法廷弁護士(団)、弁護士」と載っていました。

以上から記事では、「アメリカの弁護士試験」と解釈できると思われます。過去のブログにも取り上げられていました。(Otoyo)


bar 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

bar 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から