常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

What’s not to like?

こちらカルガリーでは、先週金曜日から Fall term breakという1週間の休みに入ったのですが、初日に続きessayなどの課題等に追われブログ投稿の流れが途絶えてしまいました。これからまた切り替えてやっていこうと思います。

さて、今回紹介するのは what’s not to like? です。これは私のお気に入りの歌手Zayn Malik (元One Direction)が手掛けた “Let me” という曲のPVを見ていた時に拾った表現なのですが、「好まないというのは(理由)?」となんとなく理解してしまい確信はありませんでした。以下で確認していきます。

初めに Cambridge English Dictionaryを用いると、“used to say that you think something is very good, and that nobody could disagree with your opinion.” とあります。

次にUrban Dictionaryを参考にしたところ、“A declaration of complete approval, usually said after listing several qualities of the thing being approved; frequently used in an ironic or sarcastic sense.” とありました。

以上から、what’s not to like? で「文句なし、否定の余地がない」となるかと思われます。念のためThe Phrase Finderで調べると、やはり修辞法に基づいた問いかけであることが分かりました。シンプルな言い方であるように聞こえますが、自分の場合 “Why not?” “No doubt!” “I couldn’t agree with you more!” くらいしか思い浮かばなかったので、expressionの幅を多少ながら広げられたのが嬉しいです。(bro-taro-world @ Calgary)