HAIRED men from Tokyo Medical University bowed their heads in shame before the assembled media in early August.
The nickname for Abe’s program, “womenomics,” originated with Kathy Matsui, the vice chairwoman of Goldman Sachs Japan. Matsui, a Japanese-American who has lived in Japan on and off for more than three decades, told me she became aware of women’s underutilized economic potential soon after the birth of her first child during the stagnant 1990s. “A lot of my ‘mama’ friends were not returning to the workforce to the extent that I assumed,” she recalled. “I realized that maybe the growth solution for Japan was right in front of my face.” After Abe adopted “womenomics” in 2013, Matsui predicted that the plan could add 7.1 million employees and lift Japan’s gross domestic product by nearly 13%. Activists and scholars were skeptical--the breathless calculations seemed to underplay the institutional sexism that pervades Japanese society--but Matsui credits Abe with depoliticizing the debate. “He moved the issue of diversity out of the realm of human rights into the realm of economic growth,” Matsui says.
underutilized /ʌ́ndɚjùtəlàɪzd/ を取り上げます。単語だけを見たときはなんとなく「活用中の」といった感じがしましたが文脈に合いません。どのような意味なのでしょうか。
『ジーニアス英和辞典』（第四版、大修館書店）にはunderusedと同義であるとありました。underusedは「十分使われていない」という意味です。LDOCEにはsomething that is underused is not used as much as it could beと定義されています。