常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

keep in check

少し前の記事ですが取り上げます。

Keep Abe’s hawks in check or Japan and Asia will suffer
On Jan. 1, The Japan Times’ lead story was “Summer poll to keep Abe in check.” It made the argument that Prime Minister Shinzo Abe’s Liberal Democratic Party alliance falls short of a majority in the Upper House, so until elections happen this summer he lacks a “full-fledged administration” to carry out a conservative agenda.

ここで気になったのは見出しのkeep in checkです。
これはhold [keep] back [in check], hold [keep] 〜 in check [at bay]で「阻止する、食い止める」 という意味になります。
ですので、見出しは「安部のタカ派の政治家を止めないと日本とアジアが苦しむ!」ということになります。アベノミクスや新しい政策が出ているこの日本、注意深くcheckしていきたいです。(Sugar)