常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lose track of 復習

 夜に水族館を訪れるのが人気になってきているようです。

Dive into night seascape at aquariums

Visiting aquariums at night has become popular, with some aquariums offering experiences for adults that are different from those during the day, with a dreamy atmosphere enhanced by effects such as special lighting and aromas. It can be good to visit aquariums after work and enjoy the nice, cool atmosphere.

Shortly after 8 p.m. one day, I visited Sunshine Aquarium in Toshima Ward, Tokyo, with Hajime Nakamura, an aquarium coordinator. The aquarium is located at the top of a high-rise building.

中略

Watching sea life swim around tanks at the dim and cool facility, visitors can lose track of time.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003904198

  “lose track of” を取り上げます。trackには競技場のトラックや軌道などの意味がありますが、記事に述べられている “lose track of time”という部分は、時間の経過を忘れるという意味になりそうです。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で引くと、 “lose track of …” で「…の跡を見失う、…を忘れる、…との連絡を絶つ」とありました。連絡を取り続けてきた跡が無くなるという発想から、連絡を絶つという意味にもなるようです。
 LDOCEには “keep/lose track of somebody/something” で “to pay attention to someone or something, so that you know where they are or what is happening to them, or to fail to do this” と定義されており、loseとは逆でコンタクトを取り続ける場合にはkeepを用いることがわかりました。(aqua)