常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

plea 復習

 フィリピンのドゥテルテ大統領は24日、就任2年目の施政方針演説を行い、その中で麻薬戦争を続けることを宣言しました。

Defiant Duterte: 'Don't scare me with prison'

Philippine President Rodrigo Duterte vowed July 24 to continue his bloody war on illegal drugs despite criticism, in a speech given to the Philippine Congress.

In his second state of the nation speech, Duterte was defiant in the face of international and domestic criticism.

"Do not try to scare me with prison or the International Court of Justice," he said. "I'm willing to go to prison for the rest of my life." He reiterated his plea that Congress reimpose the death penalty for drug offenders and others. (AP)

http://st.japantimes.co.jp/news/?p=wm20170804

 “plea”/plíː/を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「«…を求める/…してほしいという»嘆願、懇願 (appeal) «for / to do»」とありました。また、LDOCEでは“a request that is urgent or full of emotion”と定義されています。ラテン語からきている単語で、「意見」という意味になります(goo辞書)。字義は「喜ばせるもの」なんだそうです。ちなみに、動詞形は“plead”で「嘆願する」という意味になります。(Blue Sky)

plea - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

plea bargain - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から