常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

plea 復習

拉致被害にあった方々は、北朝鮮に対し「望み」と「疑い」が交差しています。

Hope and doubt were expressed by a former abductee in Japan and others on April 21 over North Korea’s declaration that it will suspend nuclear tests and intercontinental ballistic missile launches.

(中略)

North Korean leader Kim Jong Un's declaration did not make reference to the abduction issue.
Therefore, Iizuka said, “We will have to make a plea so that U.S. President Donald Trump will press North Korea to solve the abduction issue in the U.S.-North Korea summit meeting.”

(以下省略)

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201804220022.html

今回はplea / plíː / を紹介します。pleaseに似ていると思い、「お願い」といった意味になるのではないかと予想しました。
ロングマン英英辞典』には、“a request that is urgent or full of emotion” と定義されていました。『ジーニアス英日辞典』第4版(大修館)では、「嘆願, 請願」また、第2義に「(被告側の)答弁, 訴答, 抗弁」とありました。
本文ではmake a plea とあったので「…を懇願する」といった意味になります。

続いて語源を調べたところ、ラテン語で「喜ばせるもの」の意から派生した単語です。(amphibian)

plea - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から