常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

on solid ground

 一部海外メディアで現在行われているWBCが最後になるという報道がされましたが、MLBコミッショナーはこれを完全否定しました。

BASEBALL/ MLB commissioner says WBC on solid ground

The commissioner of Major League Baseball on Tuesday denied reports that 2017 would be the last edition of the World Baseball Classic, saying the tournament is as popular as ever.

The fourth edition of the tournament run by MLB and the players' association began in Seoul on Monday. Japan will kick off its campaign on Tuesday against Cuba at Tokyo Dome.

Media reports in the United States suggested the 2017 tournament would be the last becaus of a lack of revenue. MLB commissioner Rob Manfred said nothing could be further from the truth.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201703080022.html

 今回取り上げる表現は、見出しにある"on solid ground"です。そのまま訳すと「固い地面」といった意味にもなりますが、今回は異なる使い方がされています。「英辞郎 on the WEB」で検索したところ、「《be 〜》しっかりと根づいている」とありました。
 LDOCEでは、"confident because you are dealing with a subject you are sure about, or because you are in a safe situation"と定義されています。
 日本語には、事をしようとする時の基礎をしっかりさせることを「足場を固める」といいます。英語でも「基礎」を“groundwork”という“ground”で表現することがあります。基礎を地面に関連させて表現することは日本語と共通しているのだと思います。(Blue Sky)