常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

"envelopegate"

 アカデミー賞の作品賞に「ムーンライト」が選ばれましたが,「ララランド」と発表されるというハプニングがありました。

PwC accountants at center of 'envelopegate' won't be back to the Oscars

The two PricewaterhouseCoopers accountants at the center of Sunday's best picture fiasco have worked their final Oscars ceremony, an Academy spokesperson said.
Martha Ruiz and Brian Cullinan will remain partners at PwC, but will no longer be on the firm's team working for the Academy, according to a source with knowledge of the matter.

http://money.cnn.com/2017/03/01/media/oscars-pwc-academy-awards/index.html

 今回取り上げる表現は,“envelopegate”です。この“gate”は,よく英語の表現で使われる“Watergate”「ウォーターゲート事件」から来ています。これは,1972年に米国共和党関係者が民主党本部ビル(Watergate building)に盗聴器を仕掛けようとしたことに始まる政治スキャンダルのことです。この事件から転じて,“gate”には,「事件」や「スキャンダル」という意味があります。
 “envelopegate”は,最初に記載されていますが,アカデミー賞の作品賞が書かれている封筒を間違えて,発表してしまった事件を指しています。(Nao)

Watergate - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から