常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

plug #2

第88回アカデミー賞授賞式がロサンゼルスで開催され,Spotlightが作品賞と脚本賞の2冠に輝きました。記事はCNNからの引用です。
今回採り上げるのはplug。この単語は以前に「(テレビ・ラジオ番組に挟む本や映画の)広告,宣伝」や「推奨の言葉」という意味で採り上げられています(『オーレックス英和辞典』旺文社)。
cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20101021/1287668326
これでも十分に意味は理解できますが,さらに英英辞書で調べてみました。するとThe Concise Oxford Dictionary(10th edition)にはa piece of publicity promoting a product or eventとありました。よって記事のput in a plug for environmentalismは「環境保護を訴えた」や「環境問題に言及した」などのように解釈できると思います。(Koyamamoto)

Oscar shines on 'Spotlight'
(CNN)"Spotlight" is basking in the golden glow of Oscar.
"Mad Max: Fury Road" may have won more honors at the 88th Academy Awards, leading all films with six. "The Revenant" won some major prizes, including the first Oscar for actor Leonardo DiCaprio.
…But the big story was DiCaprio, who finally won an Oscar with his fifth acting nomination.
After taking some time to thank Iñárritu, co-star Tom Hardy and director Martin Scorsese, among others, DiCaprio put in a plug for environmentalism.
"Climate change is real. It is happening right now; we needed to go to the tip of South America to find snow. ... It is the most urgent threat facing our entire species," he said. "We need to support leaders around the world who speak for indigenous people, for humanity, the voices who have been drowned out by the politics of greed. Do not take this planet for granted. ... I do not take this night for granted. Thank you."
http://edition.cnn.com/2016/02/28/entertainment/oscars-2016-feat/index.html