engulfed
韓国の国政介入疑惑で捜査受け入れを表明した朴槿恵大統領の退陣を求め、韓国各地で学生や家族などにより大規模なデモが行なわれました。
Tens of thousands of South Koreans call for Park to quit
SEOUL, South Korea —
Tens of thousands of South Koreans poured into the streets of downtown Seoul on Saturday demanding the resignation of President Park Geun-hye over a political scandal that has engulfed the nation.
The protest came a day after Park apologized on live television for the “heartbreaking” scandal amid suspicions that she allowed a mysterious confidante to manipulate power from the shadows, turmoil that is beginning to threaten her presidency.
“engulfed”を取りあげます。『ジーニアス英和辞典」によると、「…を巻き込む」「(恐怖・苦痛などが)(人を)圧倒する」「(社会変化が)(国を)完全に変える」という意味がありました。ここでは大統領のスキャンダルによって、国をかえてしまったという意味で使われていることがわかりました。gulfは「越えがたい溝」「深い穴」という意味があるので、engulfで暗い底に陥るようなイメージがあると思いました。(lua)