常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

trove 復習

 オーストリアの古城で江戸時代の磁器である「古伊万里」が多数見つかったそうです。

Rare Japanese porcelain part of massive find at Austrian castle

A vast collection of exquisite antique Japanese porcelain, some of which are considered nationally important cultural properties, has been found at a castle in Austria.

The majority of the tens of thousands of items were fragments, as Soviet troops vandalized works of art in the chaotic aftermath of World War II, a study team revealed.

The newly discovered Ko-Imari, widely known as old Imari porcelain, including at least three unbroken pieces, were part of a collection held by a family of former pottery and porcelain merchants who owned the castle in Loosdorf, near Vienna.

中略


The fragments discovered by the team include remnants of pieces made in China and the West. The trove was found during studies conducted twice this year.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201812040055.html

 trove /tróʊv/ を取り上げます。文脈から、fragmentsの言い換え表現かと思いましたが、違いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると、treasure trove と同じであると記載されていたのでそちらを見てみると「1(貴重なものの)詰まっているもの(場所)、宝庫(of) 2埋蔵物(金)(所有者不明の)貴重品や金」とありました。

 LDOCEには “a group of valuable or interesting things or pieces of information, or the place where they are” や “valuable objects, coins etc that are found where they have been hidden or buried, which are not claimed by anyone” と定義されています。

 語源をOnline Etymology Dictionaryで調べると “from Anglo-French tresor trove (late 12c.), translating Latin thesaurus inventus, literally “treasure found.”” や “French trove is past participle of trover “to find,”” などと説明されており、troveには探すという意味があることがわかりました。(aqua)

trove #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
treasure trove 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
treasure trove - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
trove - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から