常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

engulf 復習

 今回も引き続きSpider Eatersより、気になった単語を紹介します。本日取り上げるのは、engulf/ɪnˈɡʌlf/ です。早速辞書でその意義を確認していきます。
 New Oxford American Dictionaryで同単語を調べてみると、”(of a natural force) sweep over (something) so as to surround or cover it completely”とありました。合わせて、『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店) では、「〈波・煙・日などが〉〈建物・町など〉を飲み込む、覆う、取り囲む」、「[比喩的に]〈恐怖・絶望・苦痛などが〉〈人〉を圧倒する、襲う」あるいは、「〈戦争・社会変化が〉〈国など〉を完全に変える」とありました。ちなみに、過去ログでは、engulf in で「暴風圏に入る」という紹介がなされています。
 日本語から英語、または英語から日本語、どちらかの一方通行の学習にならないように、常に意識していきたいです。(WREN@Nebraska)

engulf in 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
engulfed - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
engulf in #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
engulfed in - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から