常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

teem with

シベリアの森の中で3日間行方不明になっていた3歳の男の子が無事発見されました。

Lost toddler rescued after 3 days in Siberia

A Russian toddler who went missing in the Siberian wilderness teeming with wild animals was found three days later on Wednesday, alive and in satisfactory condition, Russian media and the emergencies ministry reported.
Video and photo material provided by the ministry shows emergency workers carrying the child out of a helicopter wrapped in a blanket.
Three-year-old Tserin, from a remote village in Tyva in southern Siberia, disappeared in the woods last weekend when he was left unattended and ran after his dogs that led him into the forest.
Three days of of searches, involving more than 100 police and rescue workers, sniffer dogs and a helicopter, yielded no results until finally the boy heard his uncle's call and replied. He was discovered just a few kilometres from his house.

http://www.cbc.ca/news/world/lost-toddler-rescued-russia-1.3775837

今回取り上げるのはteem withです。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(場所などが)(人・動物・物)でいっぱいである」とありました。
Oxford dictionaries.com.では“Be full of or swarming with.”と定義されています。

同音のteamと関連しており、ドイツ語からきた古英語の「産む、妊娠する」からあ「〜でいっぱいにする」の意味に転じたようです。

この「危険な野生動物でいっぱいの森」の中で保護された男の子は、ポケットに入っていたチョコレートを食べ、湿っていない乾燥した寝床を見つけて三日間過ごしたそうです。このニュースを知った時、北海道で行方不明になっていた少年の一件を思い出しました。(flyingbird)