常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

seal one’s fate

サッカー日本女子代表なでしこジャパンリオ五輪アジア最終予選で三位以下が確定し、4大会連続のオリンピック出場を逃しました。日本が本大会出場を逃すのは、サッカー女子が五輪正式種目になった1996年アトランタ大会以降、2000年アトランタ大会以来二度目になります。

Japan's iron ladies miss Rio Olympic spot

Former world champions Japan hit Vietnam for six on Monday but failed to qualify for the Rio Olympic women's football tournament after other results went against them.

A 6-1 demolition of Vietnam in Osaka was scant consolations for the 2011 World Cup winners, whose failure to reach this summer's Olympics four years after taking silver in London comes as a major shock.

China's 1-0 victory over South Korea sealed Japan's fate before a ball had been kicked in anger in the late match. The Chinese qualified along with Australia after the Matildas beat North Korea 2-1 in a bruising encounter.

以下省略

http://tenplay.com.au/news/2016/03/08/japan-s-iron-ladies-miss-rio-olympic-spot

ここでは“seal one’s fate”を取り上げます。まず『ジーニアス英和辞典第三版』で”seal”を索引していくと、語義の中に「<運命・死など>を(はっきり)決める(decide);<勝利など>を動かぬものにする(secret)」とあり、その例文に“The arrival of the police ~ed her face”「警官の到着で彼女の運命が決まった」と確認できました。

続いて英語での定義を確認していきます。すると、LDOCEでは” to make something, especially something bad, sure to happen”、Cambridge Dictionary Onlineでは “if an action, event, or situation seals your fate, nothing can stop some unpleasant thing happening to you” と定義されていました。単に運命を決定づけるのではなく、何か悪い事象・好ましくない結果がもたらされることを示唆するのに使われるようです。(あいづ)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20110213/1297593234