常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

absent-minded

再びバスの事故が起こってしまったそうです。1週間前に軽井沢の件があっただけに今後が心配されます。

24 hurt in Tokyo tour bus crash; driver, 58, says he was ‘absent-minded’

A tour bus with 30 people aboard crashed into a center divider and a traffic light pole on a street in central Tokyo on Wednesday, injuring 24 passengers, police said.

The police arrested the bus driver, 58-year-old Tadashi Sugawara, at the scene. Sugawara told the police that he had been “absent-minded.”

(以下省略)

今回取りあげるのは"absent-minded"という表現です。『ジーニアス英和辞典・第5版』には「うわの空の、注意が散漫な」と記されていました。ここでこの2つの単語をもう少し詳しく見ていきたいと思います。
"absent"は主に「欠席する」と考えがちですが、ここでは「表情がぼんやりした、うつろな」という意味で取れます。また"minded"は形容詞や副詞を前に置いて「・・・の気質を持った」という風に用いられます。よって2つの単語を合わせて文を読み取ると「バスの運転手の注意が散漫だった」という風になると考えられます。

自分もたまに高速バスを利用するので人事ではないと思いました。バスの安全性が向上するよう願っています。(Mt.Fuji)

http://www.japantimes.co.jp/news/2016/01/21/national/24-hurt-tokyo-tour-bus-crash-driver-58-arrested-says-absent-minded/#.VqHMQUuCjqB