常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fault line 復習

 トルコ政府は,シリア地区の一部に飛行禁止区域を設けるべきであると述べました。ISやシリア軍から逃れている市民を守るための提案です。トルコはシリア難民を最も多く抱える国でもあります。
 記事の中で気になった表現は"fault line"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「断層線; (比喩的に)(社会などの)亀裂」などという意味がありました。ODには" An extended break in a rock formation, marked by the relative displacement and discontinuity of strata on either side of a particular plane"と定義されております。地質学でつかわれる専門用語のようですが,"fault"にこのような意味があることを学びました。(Ume)

Turkey PM: Syria no-fly zone needed

Turkey's Prime Minister Ahmet Davutoglu argues that the bloodshed in Syria is still out of control because of a simple fact of international life: the five permanent members of the UN Security Council are paralysed when it comes to dealing with Syria's war. They haven't been able to agree a single course of action.
When he was foreign minister, Mr Davutoglu was praised for a policy based on the idea that Turkey should have no problems with its neighbours. But the collapse of much of the Middle East into violence means the Turks face challenges wherever they look.
They are struggling most with fall-out from the Syrian war, in which Turkey is deeply involved. The war has converged with the much older fault line between the Turkish state and Kurdish separatists. It's another example of how the Syrian war is making existing problems much worse.

http://www.bbc.com/news/world-europe-33868627

http://d.hatena.ne.jp/A30/20110618/1308397395