常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

insurgency#2

 シリアのKobaneでイスラム国とクルド人の戦闘が行われているとのことです。アメリカ主導の空爆を開始した後,イスラム国は,戦線を縮小しているという情報もありましたが,シリア北部のKobaneは,イスラム国の勢力がいまだに大きいようです。空爆情報を見ると,Kobane地区に多くの攻撃が加えられていることがわかります。
 記事の中で気になった単語は"insurgency"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「暴動, 反乱」などという意味がありました。トルコも一枚岩ではなく,クルド人との対立が続いております。(Ume)


Islamic State: Fresh fighting in key Syrian town of Kobane

Kurdish defenders were thought to have pushed back Islamic State (IS) militants trying to take over the town, including from this area.

US-led forces carried out six air strikes around Kobane on Sunday and Monday, the US military said.

Kobane, on the Turkish border, is a key objective for IS, and the fighting has forced most civilians to leave.

The new fighting came as Turkey said it would allow Iraqi Kurdish Peshmerga fighters to cross into Syria to fight IS.

The BBC's Kasra Naji on the Turkish border says the decision is a major boost for the defenders' morale, and soon for their fighting capability.

Officials in the Iraqi Kurdish region said they were ready to send forces but had so far received no orders.

Turkey, faced with a long insurgency by its own Kurds, has until now barred access for Kurdish fighters to Syria, but correspondents say Ankara is more sympathetic to Kurds in Iraq.

http://www.bbc.com/news/world-middle-east-29698930

insurgency - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から