常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

unbeknownst to~ #2

韓国の仁川で行われたアジア大会の際に、韓国人記者のカメラを盗んだとして起訴されていた競泳選手の冨田尚弥選手に有罪判決が言い渡されました。

Swimmer Naoya Tomita found guilty of stealing camera at Asian Games

A South Korean court has found Japanese swimmer Naoya Tomita guilty of stealing a camera at the Incheon Asian Games in September last year.

The district court in Incheon fined Tomita 1 million won (about $890), as called for by prosecutors.

Tomita had initially admitted to the charge of stealing the camera, which belonged to a South Korean news agency and was left next to a pool on Sept. 25. But he later claimed he was falsely accused.

Tomita, who won the men’s 200-meter breaststroke at the 2010 Guangzhou Asian Games, denied the accusation at a press conference in Japan last November and claimed that someone unbeknownst to him had stolen his bag before placing the camera in question inside.

http://www.japantimes.co.jp/news/2015/05/28/national/crime-legal/swimmer-naoya-tomita-found-guilty-stealing-camera-asian-games/#.VWclQk-JiYN


今回取り上げるのは、“unbeknownst to~”という表現です。LDOCEで調べてみると、“without that person knowing about it”という定義が見つかりました。さらに『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』には、「(人に)気付かれずに、知られないで」という意味がありました。

冨田被告は今回の有罪判決に納得しておらず、控訴する考えも視野に入れているようです。(ninetails)

PS
過去にも先生がこの表現を取り上げていらっしゃいました。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120825/1345860083