常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

culprit 復習

松江市東出雲町で相次いでいた車のワイパーが壊される被害を受け、松江署は約50人を投入し、集中捜査を行いました。予防策として設置したカメラが暴いた犯人は、カラスだったようです。


Crows culprit in car vandalism spree

MATSUE — An intensive inves-tigation involving about 50 police officers has revealed the culprit in the vandalism of about 40 cars in the Higashi-Izumo area of Matsue this spring.

Crows.

The windshield wipers of about 40 cars were found damaged in a residential district of Higashi-Izumo. Matsue Police Station received damage reports and investigated, putting about 50 officers on the case. However, security cameras set up as a precaution revealed that crows were damaging the wipers — possibly taking the rubber lining to build nests — leading police to sheepishly say that they cannot arrest crows.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0002224667

“culprit”を取り上げます。LDOCEには“the person who is guilty of a crime or doing something wrong”、『G3』で確認すると「罪人;容疑者;原因となる物」とあります。また、調べていくと、どうやらラテン語由来の“culpable”「…で罪に値する、咎めるべき、有罪の」と“prest”「準備ができる」を組み合わせてできたもののようです。“prest”は“praestus”に由来するものらしいのですが、私が調べた限りでは辞書的な意味を確認できませんでした。これからもう少し調べを進めてみます。(potter)