常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

buy #2

ケンブリッジ大学生物学者が、「男性が女性に第一に望むものは賢さである」という見解を発表しました。

Professor Bainbridge also found men want women to be curvaceous, as it’s a good sign she will be able to carry a baby.

I’m sorry, but I am just not buying it.

http://www.dailytelegraph.com.au/rendezview/what-do-men-look-for-in-a-woman/story-fnpug1jf-1227371088347

過去ログにも取り上げられていますが、この場合のbuyは「〈意見などを〉受け入れる(accept);信じる」(『G5』 大修館書店)(--“informal to believe something that someone tells you, especially when it is not likely to be true” LDOCE5)という意味です。(Kawada)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20101009/1286603823