常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

running mate

 ブラジルの大統領選挙にMarina Silva氏が立候補しました。当初大統領候補とされていた,社会党のEduardo Campos氏は,飛行機事故で亡くなっております。Eduardo Campos氏の後を引き継ぐものとして,党員一致でMarina Silva氏が出てきました。現職のRousseff大統領は,次期大統領選挙にも出馬するのでこの2名の争いになるとのことです。
 記事の中で気になった単語は"running mate"です。「走り友達」ではなく,「大統領候補が指名する副大統領」という意味がありました(『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』)。ブラジルはサッカーワールドカップの開催地として盛り上がりましたが,その一方で多額の設備投資やインフラ整備による財政の逼迫が予想されます。大統領がどちらになるかにより,ブラジルの今後を左右するのではと思いました。(Ume)

Marina Silva chosen to run for president in Brazil

The Brazilian Socialist Party (PSB) has formally named the internationally-acclaimed environmental campaigner Marina Silva as its new presidential candidate.

Ms Silva replaces the late Eduardo Campos, who was killed in a plane crash last week.

She was Mr Campos' running mate and served as environment minister.

She is seen as a leading challenger to President Dilma Rousseff, who's seeking re-election in the 5 OctogI have in me," said Ms Silva, 56, after the announcement, which was widely expected.

PSB President Roberto Amaral told a news conference she had been chosen unanimously.

Congressman Beto Albuquerque was named the party's new vice presidential candidate.

http://www.bbc.com/news/world-latin-america-28875205