常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

chew up

金融業界の労働時間の制限に関する記事です。
Confessions of a Real-Life Bank of America Junior Banker

For some junior bankers, working on a trading-floor environment is high-stress without any privacy.

"I would get chewed up by a manager in front of the whole floor. It's not the best feeling to home with after a while, but I know they have extreme pressure from managing directors above them," Benjamin said.

His bosses never swore at him but they had no problem laying on pressure publicly. The worst censure by his boss was when she threatened the whole floor with his deadline.

http://abcnews.go.com/Business/bank-america-investment-banking-analysts-jumping-joy-firms/story?id=21531448

この記事に出てくる”chew up”が気になりました。Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)を調べると,「(物)を壊す,(人)をだめにするという意味がありました。その他にも「(食べ物を)かみ砕く」という意味もありました。要するに強い力を対象物に加えてぐしゃぐしゃにするというイメージがわきました。(Ume)

"chew"に関連する記事になります。chew out - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から