常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

spate of

昨日と同じニュースからです。(cf. slam - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

spate ofが気になりました。これは主に英国で使用される表現で第二語義の「((主に英))[a~]多数、多量(large amount)」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)となります。同書の例文を参照してみますとa spate of new cars on the marketで「市場にあふれる新車の数々」(ibid)と掲載されていました。(Shou-VR*)

Australia shark hunting scheme will see any going near popular beaches caught and killed
New measures for west coast come after spate of recent killings – but are slammed by environmental campaigners

http://www.independent.co.uk/news/world/australasia/australia-shark-hunting-scheme-will-see-any-going-near-popular-beaches-caught-and-killed-8995311.html