常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

manhunt 復習

 バーレーンで爆発テロがあり、警官1人が亡くなり、8人が負傷しました。

Bahraini policeman killed, 8 wounded in bomb attack

A Bahraini policeman was killed and eight others wounded on Friday in a “terrorist” bomb attack on the bus in which they were travelling, the interior ministry said.

The eight wounded policemen sustained serious to medium injuries and were admitted to hospital, the ministry said on its Twitter account.

It said the attack was carried out by a “terrorist” group which remotely detonated a home-made bomb.

The attack took place near the Shiite town of Jidhafs outside the capital Manama.

Authorities opened an investigation into the attack and police began a manhunt to find and arrest the assailants, the ministry said.

http://the-japan-news.com/news/article/0004031817

 manhuntを取り上げます。人を表すmanにhuntがつくことで、人を捕まえるということを表していると考えられます。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で引くと「(大規模な)犯人捜査、指名手配」とありました。

 LDOCEには “an organized search for someone who might have committed a crime or a prisoner who has escaped” と定義されています。組織的で大掛かりな捜査を表すようです。

 以前ブログで取り上げられているものを見てみると、massiveやlarge-scaleなど、規模の大きさや範囲の広さを表す語が前にきており、そういった語と共にmanhuntを用いることがわかりました。(aqua)

manhunt - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
massive manhunt - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
mount a large-scale manhunt - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から