常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dig a hole for oneself

NFLの名門チームが、なかなか試合に勝つことができないようです。

Bell: NFL's 0-3 teams are in full-on crisis mode

"It's still early in the season," Giants defensive tackle Cullen Jenkins said after a 38-0 lambasting at Carolina that marked the worst loss of coach Tom Coughlin's 10-year rein.

The Giants are 0-3 for the first time since 1996.

"We've dug a hole for ourselves," Jenkins added, "but we still have a lot of season left."

http://www.usatoday.com/story/sports/nfl/2013/09/22/nfk-0-3-teams-crisis-new-york-giants-washington-redskins-minnesota-vikings/2852349/

今回は、dug a hole for ourselvesという箇所に注目したいと思います。過去にもdigという単語は何度もブログに取り上げられている様に様々な意味がありますが、今回はdig oneself (into) a hole = dig a hole for oneselfという形で、「自業自得である」(『ウィズダム英和辞典 第二版』三省堂)という意味で用いられています。日本語でも墓穴を掘るという言葉がありますが、英語でも似たような表現があるのですね。(Astroriver)