常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

two-way street

人生において、1番悩む時期についての記事です。

Young people's mental illness and substance abuse a 'two-way street'

Getting through your teens and early twenties can be tough.

Dealing with your changing body and emerging love life, coping with bullying and peer pressure, facing the freedoms and pressures of independence, joining the workforce... it all adds up.

"Everyone who has been through that period of life will remember how difficult it was," says Patrick McGorry, professor of youth mental health at the University of Melbourne, and director of Orygen Youth Health. "It's an incredibly stressful period."


http://www.abc.net.au/health/features/stories/2013/06/27/3790687.htm#.Uc_LcWQayc1


今回気になった表現は、記事の見出しにあるtwo-way streetです。文字通りに「二通り」か何かかと思ってしまいましたが、意味が通らず調べてみますと、「(米略式)相互(相恵)的関係(状況);お互いの努力でどうにでもなる状況」とありました。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)

また、Macmillan Dictionaryでは、"situation in witch in two people or two groups of people need to work together"と定義されていました。(Nat)