常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cuddle up

救助された子猫たちの寄り添う姿が記事に載っていました。
Rescued Kittens Cuddle Up
Kittens Marple and Kojak cuddle up after being rescued from Parc Prison in Bridgend, South Wales. They are two of the six kittens born in a van parked inside high security prison. Sue Dobbs, manager of Cats Protection in Bridgend said, "It's the first time we've rescued a cat from inside the walls of a well-guarded prison." (Sue Dobbs)
http://abcnews.go.com/Technology/AmazingAnimals/slideshow/baby-animals-3351912

今回扱うのはcuddle upという表現です。cuddleには「(愛情を込めて)《…を》抱きしめる」という意味がありますが、cuddle upというPVで、「寄り添う」という意味になります(『ウィズダム英和辞典 第3版』三省堂)。英英には次のように定義されていました。”cuddle: to hold someone or something close in your arms to show love or affection” ”cuddle up: to sit or lie very close to someone or something” (Oxford Advanced American Dictionary)
寄り添う子猫たちの姿にはいやされます。(Jakie)