常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

lead the pack

本年度のトニー賞に日本人がプロデュースした"Kinky Boots"がノミネートされました。lead the packは「群を抜く、先頭に立つ」という意味のidiomです。おなじみのpackには「オオカミや猟犬などの群れ」(例: a pack of wolves)という用法がありますので、イメージしやすいですね。
なお、kinkyは「〔髪などが〕ねじれた、よじれた、縮れた」、「風変わりな、(性的に)変態の」のという意味で、bootsを指す場合、腿あたりまでくる長いブーツのことを指します。Sugarくんが大好きな女王さまがはいておられるあのブーツのことです。(UG)

‘Kinky Boots’ Leads With 13 Tony Nominations; Tom Hanks Nominated for ‘Lucky Guy’

The nominations for the 67th annual Tony Awards were announced Tuesday morning. The new Broadway musical “Kinky Boots” led the pack with 13 nominations, including for best musical, director, actor, score and choreographer, while its chief rival, “Matilda,” had 12 nominations in many of the same categories. The revival of “Golden Boy” had the most nominations of any play, 8, with the new Tom Hanks play “Lucky Guy” close behind with 6 nominations.

http://artsbeat.blogs.nytimes.com/2013/04/30/tony-awards-2013-nominations-live-blog/?emc=na