year-ish
GoogleからついにGoogle Glassが発表され、実用化されようとしています。賛否両論ありますが、それに関する記事から英語表現を採り上げます。赤字のa year-ish awayは、「およそ一年過ぎたあたり」という意味で使われています。接尾辞-ishは、くだけて「およそ...ごろ、...をわずかに過ぎた、...っぽい」という意味があります。なにもSpanishなど「〜に属する」だけではないのですね。(Othello)
An app to accompany the device is in development and Google says it is “a year-ish away” from releasing Glass to the public.