常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Lady Luck

Lady Luckは「幸運の女神」の女神のことを指します(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。日本語で「勝利の(あるいは幸運の)女神が微笑む」と言いますが,Lady Luck must have been smiling on meとあるように英語由来の表現だったのですね。(Koyamamoto)

Sapporo restaurant fines customers who don’t finish every last bite
SAPPORO — Most of us grew up being scolded about cleaning our plates at dinnertime. Some of our parents used enticements like dessert to get us to eat all our food. Others used guilt, talking about the starving children in Ethiopia. But chances are you never had to pay a fine for leaving a few morsels of food uneaten. But that is exactly what will happen if you don’t bring your big-boy appetite to Hachikyo, a seafood restaurant in Sapporo.
Blogger Midori Yokoyama at Gold Rush went to check it out and filed this report:
About three minutes’ walk from Susukino Station in Sapporo, there is a restaurant called Hachikyo. I heard that they served overflowing bowls of ikura, the salty salmon roe sometimes called the rubies of the sea.
I had originally intended to have lunch at the restaurant but then discovered that they are only open in the evenings, so I came back another day at around 11 p.m. when it had cleared out a little and I was able to get a seat at the counter right away. Apparently, it is usually impossible to get a seat without a reservation, so Lady Luck must have been smiling on me that day.
http://www.japantoday.com/category/food/view/sapporo-restaurant-fines-customers-who-dont-finish-every-last-bite