常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stampede 復習

札幌で発生したガス爆発事故ですが、原因がなんとも言えません。

SAPPORO--At least 40 people were injured after an explosion apparently triggered by spray-can fumes ripped apart a restaurant and realtor office here Dec. 16, forcing terrified diners to flee from a spreading fire and collapsing building.

(中略)

Victims reported a stampede inside the restaurant after the blast.

(以下省略)

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201812170032.html

今回はstampede /stæmpíːd/ を紹介します。西部劇『赤い河』を観たことがある方はご存知の単語だと思います。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)には「(人が)右往左往して逃げ惑うこと」「<人・家畜が>[…から/…へ]集団で暴走する, 疾走する」とありました。LDOCEは “when a group of large animals or people suddenly start running in the same direction because they are frightened or excited” と定義しています。

同辞書で語源を調べると “American Spanish estampida, from Spanish, “crash”, from estampar “to stamp” とあり、スペイン語で「追突する」を意味する語から派生したことがわかりました。

ガスを抜くときの注意点をもう一度確認しておきたいものです。(amphibian)

stampede 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
stampede 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
stampede 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
stampede 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から