常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stratospheric

またまたご飯の話です。今回はミシュランに載るレストランの話です。このKawanoさんのお店はミシュランプライスでなく通常のお店と変わらない値段で食べれるそうです。
今回取り上げたいのはstratosphericです。

As the dust settles from the annual pronouncement of Michelin stars — and, yes, Tokyo remains the tire company's gastronomic capital of the world — it's timely to remember that stellar dining does not have to mean stratospheric prices, even in the most rarefied of surroundings. A case in point: Monna Lisa's Marunouchi branch.

ご存じのとおり、stratosphericには「成層圏の」という意味があります(Weblio参照)。
しかし、今回の意味はその区域から外れている、いわばとても高価なという意味になるでしょう(webster参照)。

記事によると、値段が違うとやはり芸術面でも高いのよりは劣るそうです。将来はちゃんとした値段のところで食べれるようになりたいです。(Sugar)

http://www.japantimes.co.jp/text/fg20121207rs.html