常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hinderとpreventの違い

今回は「妨げる」という意味でお馴染みの動詞hinderとpreventの違いについて取り上げます。日本語では同じ「妨げる」ですが英語ではどのように違うのでしょうか。LDOCEでその違いを調べてみました。

hinderはto make it difficult for something to develop or succeedとあったのに対し,preventはto stop something from happening, or stop someone from doing somethingとありました。また例文も比較の参考にします。

hinder
・His career has been hindered by injury.(怪我は彼のキャリアアップを妨げてきた)

prevent
・my sickness prevented me from passing the test.(病気のせいでテストに合格できなかった)

定義と例文を考慮するとhinderは成功や成長することを妨げるのに対し,preventは完全に何かをする事をやめさせるという事でしょう。

他の例文も載せましたので参考にしていただければ幸いです。
・policies that will hinder rather than help families.
・We were prevented from entering the site.
(ゼミ生 To To To)