常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

the run-up to 復習

国際観光旅客税という新たな税が7日から導入されました。

Japan started collecting a \1,000 departure tax Monday from each traveler leaving the country in an effort to fund measures to attract more foreign visitors in the run-up to and beyond the 2020 Tokyo Olympics and Paralympics.

以下省略

https://www.japantimes.co.jp/news/2019/01/07/national/japan-begins-collecting-\1000-departure-tax-fund-inbound-tourism-promotion-plan/#.XDNBD6RcWEc

今回取り上げるのは、the run-up to です。
さっそく、LDOCE で調べてみると、 “the period of time just before an important event”と定義されていました。そこから、「何か始まる前の準備」ということが分かりました。prepare との違いは先に掲載がありましたが、the run-upのrunが急ぐようなニュアンスを含み、身近な物事の準備をせかせかと進めるイメージを作っているように感じます。

ちなみに、1人1000円徴収されていきます。新税の導入は平成4年の地価税以来、27年ぶりだそうです。(KOH )

the run-up to 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

the run-up to - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

the run-up to #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から