常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

twenty-twenty vision 復習

Japan newsのTravel Englishというコラムから学んだ表現を紹介します。

今回はtwenty-twenty visionという表現です。『ジーニアス英日辞典』第4版(大修館)によると「(矯正のない)正常な視力, 非常によい視力」という意味になります。例文は「私の視力は1.0あります。」→ “I have twenty-twenty vision.” というようになります。先生が記事もご覧にならずにすぐに解説をされたのでびっくりしました。

では、なぜtwentyなのでしょうか。調べたところ、「視力1.0の人が20フィート(約6メートル)の距離から認識出来るものを、同じ20フィートの距離で認識出来る」という意味です。つまり20フィートを基準にして視力の良し悪しを考えます。

例えば、「私の視力は0.5あります。」と言いたいときは、上記の原理で20/40visionとなります。これは「視力1.0の人が40フィートの距離から認識出来るものを、20フィートの距離でしか認識できない」を意味します。なので20/40=0.5となり、日本で言う「視力0.5」
を表すことができます。英文にすると “I have twenty-forty.” となります。

このように視力だけでなく、靴のサイズなども日本語と違った方法の表記なので調べてみたいと思います。(amphibian)