常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

raid 復習

FBIは、トランプ大統領のpitbullとも言われているマイケル・コーヘン弁護士の事務所を家宅捜索しました。

Prosecutor rejects Cohen’s call to keep documents private

NEW YORK (Reuters) — A U.S. prosecutor on Friday attacked a claim by President Donald Trump’s longtime personal lawyer Michael Cohen that many of the materials seized this week in FBI raids on Cohen’s office and home as part of a criminal investigation should remain private.
Prosecutors also confirmed in a court filing on Friday that they have been investigating Cohen for months, largely over his business dealings rather than his legal
以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004372830

取り上げる単語はraid /reɪd/ です。このニュース記事に関しては既に内容を知っていたので、raid onで「家宅捜索」となるのではないかと判断できましたが、以下で意味等確認していきたいと思います。

『スーパーアンカー英和辞典』(第五版、学研プラス)では、名詞で「(軍事)(〜へ)襲撃、急襲(on, against)、(隠れ家・いかがわしい場所に対する)(警察の)手入れ、家宅捜査(on)=air raid」となり、動詞では、第三義に「(食べ物をこっそり取るために)(冷蔵庫を)あさる」と記載されています。また、raiderで「襲撃者、侵入者、攻撃機爆撃機、企業の乗っ取り屋(corporate raider)となります。

Collins English Dictionaryで定義と語源を探ったところ、やはり “a surprise visit by police searching for criminals or illicit goods” や “to make a raid against (a person, thing, etc)” とありました。語源は古英語のroad「通ることのできる道」でスコットランド語の系譜になります。そこから転じてraidになったということは、元来Scots languageのroadに「侵入、不意に」というニュアンスが含まれていたのかもしれませんね。(bro-taro-world)

ram raid 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

air raid siren - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から