常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

relegate 復習

ラコステがブランドのアイコンであるワニの代わりに絶滅危惧種の動物10種類をマークに落とし込み、限定発売しました。

To raise awareness for conservation programs, Lacoste is swapping its iconic crocodile iconography for a series of the Earth’s most endangered animals. Ranging from lizards to monkeys, the animals on the shirts are all on the brink of species-wide extinction.
The International Union for Conservation of Nature joins Lacoste for the limited collaboration, which centers around 10 threatened species and limits the number of shirts produced to each critter’s population sizes. Anegada’s ground iguana is the most population-rich critter of the group with a mere 450 animals left alive, while only 30 vaquitas — porpoises found in the Gulf of California — remain in the world. Lacoste aims to raise societal awareness by replacing its recognizable crocodile branding with the animals, relegating the crocodile to the rear of the white shirts instead. Profits from the collaboration will benefit the IUCN as it fights to ensure the survival of the 10 animal breeds.
https://hypebeast.com/hb3he6f

私が取り上げるのは“relegate”/réləgèɪt/です。予測では移動するなどの意味と捉えました。(『ジーニアス英和辞典第五版』大修館)によると「を(目立たない場所に)追いやる、移す」とあります。移すという意味だけではなく、見える場所から見えないまたは目立たない場所に移すという意味がありました。また、“legate”という語源には「任命する、送る」という意味が含まれています。
僕はこの10種類のマークならイグアナを選びます。皆さんは何を選びますか?(Creative)