常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

get down on one knee

イギリスのヘンリー王子が女優のメーガン・マークルさんと婚約していたことを発表しました。

Meghan Markle barely let Prince Harry finish proposing.
It was a "cozy night" earlier this month at the couple's Nottingham Cottage at Kensington Palace and the pair were roasting a chicken, the American actor said. Or trying to roast a chicken, Harry said, correcting her.
"It was so sweet and natural and very romantic. He got down on one knee," she said. "As a matter of fact, I could barely let you finish proposing. I said, 'Can I say yes now?'"

http://edition.cnn.com/2017/11/27/europe/prince-harry-meghan-markle-bbc-interview-engagement/index.html

get down on one kneeを取り上げます。one kneeなので文脈から片方のひざをついてプロポーズをするロマンチックな男性の姿が想像できます。『ジーニアス英和辞典』で調べるとget[go]down on one’s knees「〔…に/…しようと〕ひざまずく、ひざまずいて礼拝[嘆願]する〔to/to do〕」とありました。またdrop[fall, sink]to one‘s kneesで同じ意味になります。上記の場合はプロポーズなのでoneで片ひざとなっているのかと思います。(Kiwi girl)