常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

align 復習

 Prince Harry: Stars were aligned when I met Meghan
 Prince Harry says he and US actress girlfriend Meghan Markle fell in love "so incredibly quickly" and it seemed proof that the "stars were aligned".
 The fifth in line to the throne was speaking after the couple announced their engagement and plans to marry in spring 2018.
 The couple told the BBC's Mishal Husain they met on a blind date and neither had known much about each other.
 Prince Harry said "beautiful" Ms Markle "just tripped and fell into my life".
 He believed Ms Markle and his late mother, Diana, Princess of Wales, would have been "thick as thieves... best friends”. (Skip the rest)

http://www.bbc.com/news/uk-42144300

 今回取り上げる語は、align /əlάɪn/ です。
 まず意味を確認します。『ジーニアス英和大辞典』(大修館)をみると、「[他](1)一直線に並べる、整列させる、(2)提携する、(3)調整する、[自]味方をする、肩をもつ」とあります。
 次に語源を確認します。Oxford Dictionary of English (2nd Edition Revised)をみると、“late 17th cent. : from French aligner, from á ligne ‘into line’ ”とあります。
 今回の記事では、stars were aligned と使われています。「星が一直線に並んでいた」と訳しても意味が通じないため調べてみると、Wiktionary に、“Etymology : An allusion to astrological omens.Present conditions are favorable; future prospects are good.” とあるのを見つけました。語源は「占星術」で、「現在の物事がうまくいき、今後の見通しも良いこと」をいうとあります。今回の記事では、「メーガンと会った時、全てがうまくいくと悟った」という熱い言葉であると言えます。(OkaUchi)