常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

belt out 復習

米国歌手のマドンナは、自身のインスタグラムで、養子に取った双子の子供が「きらきら星」を歌っている動画を投稿し、話題になっています。

Madonna shares sweet video of new twins singing

Clearly a love of music runs in Madonna's family.

The singer shared a video of her newly adopted twins, 4-year-old Stella and Esther Mwale, singing "Twinkle, Twinkle, Little Star."

Dressed in matching blue and white striped pajamas, the twins belt out the lullaby as someone accompanies them on the piano. Madonna captioned the video, "A little night Music."

http://abcnews.go.com/Entertainment/madonna-shares-sweet-video-twins-singing-twinkle-twinkle/story?id=45596392

今回は"belt out"を取り上げたいと思います。これは以前、プリントにも出てきた句動詞です。 『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「外へ飛び出す、(人、レコードが)大きな声で歌う、絶叫する」とありました。

ベルトのあるお腹から"out"「出る」というとこから、意味が予測しやすいと思います。

今回の記事では、「飛び出す」という意味ではなく、「大きな声で歌う」のほうの意味で使われています。(Akim)

belt out#5 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
belt out #4 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
belt out♯3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から