常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

boggle #2

 オバマ大統領が,アンソニー・ボーディン氏(職業:作家・シェフ・番組司会者)が,ベトナムハノイの大衆食堂で食事をしました。食事の風景をボーディン氏がSNSに投稿したことで,たちまち,12万以上の「いいね」と何千ものコメントが付いたようです。今回の記事ではSNSでの写真に対するコメントなどが紹介されております。例えば,大統領が食事をしているのに周りの客が気づいていないのはなぜだという点や,大統領とボーディンは何を話していたのかなどという疑問です。
 記事の中で気になった単語は"boggle"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)で調べると「うろたえる, たまげる.《物・事が》《心》を混乱させる, かき乱す」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"(Of a person or their mind) be astonished or baffled when trying to imagine something"と定義されております。語源には16世紀ごろに" bogle"「お化け,怖いもの」の方言が由来で誕生したのではないかと書かれておりました(Oxford Dictionaries.com)。(Ume)

Six things about the $6 Bourdain-Obama meal

Another question that boggled the minds of social media users: What could the world's most famous TV chef and one of the world's most powerful leaders be talking about?
Speculation ranged from Donald Trump to food to curing cancer, achieving world peace and finding unicorns.

We don't know how long the meal even lasted. Some accomplished foodies could polish off a meal like that in less than 10 minutes.
Perhaps they spoke about the fact that the president had just lifted the US arms embargo on Vietnam.

http://www.bbc.com/news/world-asia-36365988

mind-boggling - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から