常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

oddball

今期の春ドラマで嵐のリーダーである大野智さんが、仕事ができるものの性格に難があるホテルの若社長を演じます。

Satoshi Ono takes on romantic comedy

Satoshi Ono has played many strange TV roles, such as Kaibutsu-kun, prince of the monster world who is the protagonist of an eponymous drama. He has also played deathly Shinigami-kun and a singing emcee on a children’s show.

This time, Ono is taking on an oddball in a romantic comedy, playing a bumbling young hotel president in the drama “Sekai Ichi Muzukashii Koi” (The most difficult romance in the world).

“He’s clumsy in romance but he’s pure, in a way. He’s also outlandish in a totally different way to my previous roles,” Ono said.

http://the-japan-news.com/news/article/0002863523

今回取り上げるのは、“oddball”という表現です。この単語をLDOCEで調べてみると、“someone who behaves in a strange or unusual way”と定義されていました。

また『ジーニアス英和辞典』(大修館書店)でも確認すると、「(略式)風変わりな(人)」と記載されていました。“odd”という単語からもこのような意味が想像できると思います。したがって、この記事では「(この新ドラマで)大野さんが変わり者〔偏屈者〕の役を演じる」となります。(ninetails)