常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fend for oneself

 エボラウイルスの感染が疑われていたスペイン人の看護師は,検査の結果陰性であることが判明しました。今後は,2度目の診断を受けて,隔離病棟から退院するという流れになります。
 記事の中で気になった単語は"fend"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「やりくりする,養う」などという意味がありました。ODでは"Look after and provide for oneself, without any help from others"と定義されております。自立していけるまでは,アフリカを見放さないという決意を語っております。(Ume)

Ebola crisis: Spanish nurse tests negative for virus

Also on Sunday, Liberian President Ellen Johnson Sirleaf said the whole world had a stake in the fight against Ebola.

In a "letter to the world" commissioned by and broadcast on the BBC, she said the disease "respects no borders", and every country had to do all it could to help fight it.

The fight against Ebola "requires a commitment from every nation that has the capacity to help - whether that is with emergency funds, medical supplies or clinical expertise", she said.

"We all have a stake in the battle against Ebola," she added. "It is the duty of all of us, as global citizens, to send a message that we will not leave millions of West Africans to fend for themselves."

http://www.bbc.com/news/world-europe-29683616

fend off - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から