常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

aware person

米国でのエボラ感染の2人目の被害者となったPhamさんに関する記事です。awareのこういう用法にも注意を向けたいものです。Umeちゃん、これはどのような意味でしょうか。(UG)

Ebola nurse Pham in 'fair condition' at DC-area hospital

Nina Pham, the first nurse to test positive for Ebola at a Dallas hospital, was listed in "fair" condition Friday and "resting comfortably" at a state-of-the-art facility at the National Institutes of Health in Maryland where she was transferred just before midnight.

"She is now here with us, her condition is fair, she is stable and resting comfortably in this unit," said Dr. Anthony Fauci, head of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases in Bethesda, Md., just outside Washington, D.C.

He said the 26-year-old nurse is "not deteriorating."

"She is in good spirits," he said. "She is a highly intelligent, aware person who knows exactly what's going on, and she's a really terrific person."

Fauci added, "We fully intend to have this patient walk out of this hospital and we will do everything we possibly can to make that happen."

NIH physician Richard Davey, who has been treating Pham, said she is sitting up in her room, which is attended 24 hours a day by two nurses.
"She's interacting with the staff, she's eating -- she's able to interact freely," Davey said.

http://www.usatoday.com/story/news/nation/2014/10/17/ebola-nina-pham-national-institutes-of-health/17430463/