常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

buyback

ボーイングが自社史上最大の自社株買いを行ったという記事です。

Boeing in record $10bn share buyback and raises dividend

Boeing has authorised a $10bn (£6.1bn) buyback of its own shares, the largest in the company's history, in addition to raising its quarterly dividend.

Chicago-based Boeing's dividend will increase by about 50% to 73 cents a share, to be paid in March next year.

The company is looking to reward its shareholders as its cash flow improves from the higher sales and production of jetliners such as the 787 Dreamliner.

http://www.bbc.co.uk/news/business-25396615

この記事に出てくる”buyback”を調べました。『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)では「(株の)買戻し」という意味が出てきました。自己株式の購入という意味です。株式は,会社が資金調達を行う目的で発行します。株式を持っている人は株主と呼ばれ,会社のもうけに応じて一定の配当金を受け取ることができます。
 ボーイングは当期に物凄く儲けたので,株式を株主から購入しました。このことを自社株買いと呼びます。これにより,株主が所有する株式の数が減少するので,1株当たりの配当金の金額が上がります。そのため記事の中に配当額が50%から73%に上昇したと書いてあります。(Ume)