常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pull off a three-peat

サンフランシスコで行われたWBC準決勝 日本対プエルトリコ戦は1−3で日本は負けを喫し、3連覇は達成できませんでした。

Puerto Rico ousts Japan from WBC

Unlike the two previous WBC winners from Japan, this team was devoid of major leaguers and couldn’t pull off a three-peat. Hirokazu Ibata drove in the team’s lone run with an eighth-inning single against Randy Fontanez, but Japan missed a chance with a costly baserunning blunder. It also had the tying run at the plate in the ninth but Fernando Cabrera closed out the win.
http://www.japantoday.com/category/sports/view/puerto-rico-beats-japan-to-reach-wbc-final

three-peatは「3度目の優勝、(特に)3連覇」という意味でしたが、pull offと共起した形は初めて見ました。(GP)